Traducción de textos de marketing y publicidad
La publicidad es como la magia, los mejores trucos funcionan sin que sepamos cómo fueron hechos y en ese ilusionismo hay un compromiso fundamental: vas a salir del show convencido de que comprar la entrada valió la pena.
La magia en las traducciones no significa vestir a tu organización o tus productos con ropa local, sino mostrar a los locales que respetás su cultura.
La adaptación cultural considera el impacto de los colores y los gráficos, los formatos de numeración, las unidades de medida y la moneda locales, junto con la estructura del texto, las convenciones sociales sobre género y el grado de informalidad prevalente más adecuado, entre otras cosas.
ANT te ofrece traductores nativos especialistas en marketing para que tu mensaje llegue con eficacia.