Nueve consejos para reducir el costo de tus traducciones legales

Para que tu inversión en la protección e imagen de tu organización mediante la traducción profesional de documentos legales rinda al máximo, te sugerimos lo siguiente:

  1. Cotizá y prepará los proyectos con tiempo (los trabajos urgentes pueden tener recargos de entre el 30 y el 50 %).
  2. Enviá los documentos en formatos editables (si no podés copiar y pegar el texto en otra aplicación, lo más probable es que nosotros tampoco). Eso nos permite evitar pasos adicionales (y sus costos), detectar repeticiones en los textos y no cobrarte por ellas, e implementar controles de calidad más precisos y veloces. Por ejemplo: si nos enviás la actualización de un contrato para su traducción, solo tendremos en cuenta los cambios realizados, no el texto completo.
  3. Pedí descuentos por repeticiones. En Ant los ofrecemos automáticamente siempre que sea posible.
  4. Evaluá con tu administrador de proyectos de traducción cuáles son los documentos (y las partes) que necesitan traducción, y el orden más adecuado. La mejor forma de ahorrar es no traducir innecesariamente.
  5. Enviá los documentos finales, una pequeña modificación puede tener un costo elevado: cambiar una coma implica que el administrador de proyectos tendrá que analizar los cambios, asignar responsables, y que un traductor y un revisor tendrán que ajustar, al menos, toda esa oración.
  6. Redactá teniendo en cuenta que los documentos serán traducidos, si podés reutilizar partes del texto, podrás reutilizar también sus traducciones.
  7. Desarrollá una relación a largo plazo y mantené una buena comunicación con tu agencia de traducción.
  8. Acordá un protocolo de comunicaciones con tu administrador de proyectos de traducción y asigná un responsable en tu organización, encargado de contestar las consultas y aprobar o rechazar los cambios sugeridos a los textos originales (debido a la atención que prestan a los textos, los traductores suelen detectar incorrecciones y ambigüedades que pueden resultar insalvables en el idioma de destino).
  9. Elegí un servicio profesional. Muchas veces pagar un poco más al principio evita costos mayores: ¿Cuál es el costo de un fallo desfavorable, o simplemente de enredarse en una batalla legal innecesaria? ¿Cuánto cuesta perder una patente? ¿Cuáles son los beneficios de saberse protegido por un contrato que verdaderamente representa a los interesados?
0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *